Fêrkerî Kurdî: Kürtçe Öğretmeni 1- Harflerin Okunuşu
FÊRKERÎ KURDÎ (KÜRTÇE ÖĞRETMENİ) 1: HARFLERİN OKUNUŞU
Kürtçe (Kürtçe: Kurdî, کوردی), Hint-Avrupa dil ailesine bağlı Hint-İran dillerinin Kuzeybatı İran kolu dairesi içindedir. Kürtçeyi doğru okumak, anlamak ve yazmak için; i-î, xw, e-ê, û-u, v-w, k-q ve x harfleri arasındaki fark ve okunuşu bilmek gerekiyor. Aksi halde “Arslan” demek için “Şer” yazar “savaş” demiş olursunuz; çünkü Şer: Savaş ve Şêr: Arslan demektir. Aynı farklar x,w,q, û-u ve î-i harfleri – sesleri içinde geçerlidir.
a) İ ve Î
Kürtçe yazılışta Türkçedeki “ı” harfi yoktur. Hint-Avrupa dillerinde bu genel kural vardır. Kısacası; Türkçedeki “i” Kürtçede “ı” okunur; şapkalı “î” dediğimiz harf ise Türkçedeki “i” okunur. Örnek: Xizir yazılır, Xızır olarak okunur. Tek istisnası vardır o da kelimenin tümünü büyük harflerle yazdığınız zaman görülür. XİZİR yazılmaz XIZIR yazılır.
Din (Dın): Diğeri, öteki, Dîn (Din): Deli Dil (Dıl): Kalp, yürek Dîl (Dil): Esir, tutsak
b) V ve W -V: okunduğu zaman üst dişler alt dudağa değer. -W: okunduğu zaman diş ve dudaklar birbirine değmez. Ev: Bu — Ew: O Dev: Ağız — Dew: Ayran Tev: Hepsi — Tew: Hiç
c) E ve Ê -E: Türkçedeki “e” sesine karşılık gelir. Kısa bir sestir. -Ê: Türkçede yoktur. î ile e arasında bir sestir ve “e” sesinden uzundur.
Zer: Sarı — Zêr: Altın Mer: Bağ küreği — Mêr: Adam Şer: Savaş, kavga — Şêr: Arslan
(Not: Alevî Kürtçesi dediğimiz Maraş, Malatya, Adıyaman vb. Kurmanccasında “ê” sesi, “a” sesi biçiminde görülür.
Örneğin Zar: Sarı ve Zer: Altın / Mar: Bağ küreği, Mer: Adam / Şar: Kavga, bela ve Şer: Arslan)
d) K ve Q -K: Türkçedeki “k” sesi ile aynıdır. -Q: Türkçede yoktur. Kalın bir “k” sesine karşılık gelir. Gırtlaktan söylenir. Arapçadaki Kaf (Q) ve Kef (K) seslerinin tam karşılığıdır. Türkçedeki Kâğıt ve Kağıt telaffuzlarına yakın denebilir.
e) X ve H -H: Türkçedeki ‘h’ sesi ile aynıdır. -X: Türkçede yoktur. Arapcadaki AYN sesine benzer. Gırtlaktan söylenir. Kürtçedeki ‘X’ sesi Türkçeye genelde ‘H’ sesi olarak çevrilsede birçok durumda hatalıdır. Çünkü ‘H’ sesi zaten her iki dilde de ortaktır.
f) XW
Bu harfe Kürtçede PEVDENG, uluslararası literatürde DİFTONG denir. X,Ğ ve W harflerine yakın bir sestir.
Berxwedan: Direniş Vexwe: İç Bixwe: Ye Xwar: Eğri Xwendevan: Öğrenci Xwendin: Okumak
g) Û ve U -U: Bu ses türkçede yoktur. Türkçede ö ve u arası bir ses verir. ‘Ö’ kadar yuvarlak ve uzun değildir. -Û: Türkçedeki ‘u’ sesi ile aynıdır; fakat “ü” sesine yakın teleffuzuda yapılır. Türkçedeki “ü” sesi Kürtçede yoktur.
Kur: Erkek çocuk — Kûr (Kur): Derin Tu: Sen — Tû (Tu): Dut Gund: Köy — Dûr (Dur): Uzak
Cümle Örnekleri:
– Were derî veke! (Gel kapıyı aç) – Qala kalbûna xwe kir (Yaşlılığından söz etti) – Dînê din jî bînin (vînin) (Diğer deliyi de getirin) – Xebata wî li ser xwendinê bi lez e. ( Çalışması hızlı okuma üzerinedir) – Tu çima tûyan naxwî (Neden dut yemiyorsun) – Min biryar wergirt, ez Kurdîya xwe bi pêş bixim. ( Karar verdim, Kürtçemi geliştireceğim) – Diviyabû ez biçûma şanoyê (Tiyatroya gitmeliydim) – Mirov gelek berhemên hêja diafirînin. (İnsan çok değerli eserler yaratıyor) – Em ji bo jîyaneke azad û rûmetdar têdikoşîn. ( Özgür ve onurlu bir yaşam için mücadele ediyoruz)
(*) Lûranî, Soranî, Kirmanckî-Zazakî, Lekî ve Goranî lehçeleri-şiveleri hakkında yeterli olmadığım için Kürtdçe’den kasıt burada Kürtçe’nin Kurmanc lehçesidir.